Overheard

Thursday, 12th January, 2012

A couple of comments on Tencent vs. Sina: The Fight for China’s Social Graph

the comments

微博绝对用新浪,聊天绝对用QQ。
gg-py Wēi bó juéduì yòng xīnlàng, liáotiān juéduì yòng QQ.
gg-en Absolute with Sina microblogging, chat with absolutely QQ.
my-en For microblogging, absolutely use Sina; for chat, absolutely use QQ.

 

没错,所以腾讯微博就不是一个独立产品,是靠来自其他服务的流量。
gg-py Méi cuò, suǒyǐ téngxùn wēi bó jiù bùshì yīgè dúlì chǎnpǐn, shì kào lái zì qítā fúwù de liúliàng.
gg-en Yes, so Tencent microblogging is not a standalone product, depending on traffic from other services.
my-en You’re not wrong. So Tencent microblogging is not a standalone product, as it depends on traffic coming from other services.

 

Key

gg-py pinyin from Google translate
gg-en English translation from Google translate
my-en My English translation

 

词汇

微博 wēi bó microblogging (微, wēi = small, “micro”)
绝对 jué duì absolutely
yòng with
新浪 xīn làng Sina (i.e., Sina Weibo)
聊天 liáo tiān chat
cuò mistake
所以 suǒ yǐ so/therefore
腾讯 téng xùn [gallop/jump/soar message] Tencent (Tencent run QQ)
jiù at once, then, just, exactly
独立 dú lì [alone stand] standalone, independent
产品 chǎn pǐn product
kào depend, lean on
since, from
其他 qí tā other
服务 fú wù service (服, fú = clothes, uniform)
流量 liú liàng discharge (流, liú = flow, stream)
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s